Capsules linguistiques

À travers ces capsules, découvrez des expressions insolites, des trucs, des anecdotes ou même des drôleries de l’anglais pour mieux comprendre la langue tout en vous divertissant.

Bonne lecture!

S'inscire aux capsules

Entrez votre adresse courriel :

Presentations efficaces en anglais - 1e partie

Vous allez donner, sous peu, une présentation en anglais et cette perspective vous fait un peu peur. Vous n'êtes pas les seuls. La peur de parler en public est la peur numéro 2 après la peur de la mort. Pour vous faciliter la tâche, je souhaite partager avec vous des phrases utiles pour vos présentations en anglais. Sachez dans un premier temps, qu'il est important de démarrer fort. Meilleure sera votre introduction, plus votre interlocuteur aura envie de vous écouter. Voici quelques phrases clés pour vous aider à bien commencer.

 

 

1. Signal de départ

 ~ Right, ladies and gentlemen. Shall we begin?

~ OK, I'd  like to begin by ...

 ~  Right then, everybody, let's make a start, shall we? 

 

2. Salutations

~ Good morning, ladies and gentlemen

~ I'd like to welcome you all on behalf of Acme Inc.

~ I'm very happy/ pleased to be here with you today.

 

3. Presentations

Se presenter :

~ Let me introduce myself. My name is Laura Cole, I am the Marketing Manager here at Acme Inc.

~ I'd like to briefly introduce myself. My name is Joanna Brookes and I'm in charge of Public Relations.

Présenter des personnes :

~ May I introduce Mr Peters from Wordcom.

~ Allow me to present Mr Johnson, our General Manager.

 

4. But de la présentation

~ My objective this morning is to inform you ....

~ I'm here today to give you....

~ My purpose today is to introduce you to...

~ My aim this afternoon is to ....

 

5. Durée de la présentation

~ My presentation will take about 20 minutes

~ My talk should last about 20 minutes.

~ I will talk for 20 minutes.

 

6. Structure de la présentation

~ I've divided my presentations into three parts.

~ My presentation is split into three key areas.

~ Firstly....Secondly ....Thirdly...

~ To begin with ....Then/Next/After this....Finally....

 

7. Questions : quand les poser?

~ I'll be glad to asnwer any questions at the end of my talk.

~ If you have any questions, please feel free to interrupt me as I go along.

~ I'd appreciate if you could hold your questions until the end of my talk. There will be time for discussion then.

~ I'll be taking your questions at the end of my presentation.

 

 

 

 

Partager :
British Slang : 10 expressions que vous entendrez à Londres

Vous prévoyez peut-être un séjour à Londres ou en Angleterre cet été? Voici quelques mots ou expressions typiquement anglaises et qui vous seront utiles si vous souhaitez socialiser un peu sur place. 

1. Ace

S'utilise lorsque quelque chose est génial, formidable ~ The concert was ace last night!

2. Bloke

Une autre façon de dire : guy, man ~ John is a really nice bloke.

3. Daft

S'emploie pour décrire quelque chose de stupide, bébête ~ Your idea seems a bit daft to me.

Vous comprendrez maintenant ce que veut dire le nom du groupe Daft Punk!

4. Fortnight

Il s'agit d'une période de deux semaines, c'est en fait la contraction de fourteen et night ~ We are staying in London for a fortnight.

5. Full Monty

Cela signifie la totale, tout ~ I won't be eating again all day so I'm going for the full monty: sausage, bacon, fried eggs, mushrooms, and tomatoes.

À ne pas confondre avec le film du même titre où les hommes se déshabillent. En fait, ils enlèvent tout:  They go for the full monty - nudité totale!

6. Loo

Un autre mot pour les toilettes! Purement anglais ~ I need to go to the loo!

7. Mind the gap

Vous verrez cette expression si vous prenez le train ou le métro (Tube) à Londres. Elle vous indique de faire attention à l'espace entre le train et le quai lorsque vous entrez ou sortez d'un wagon.

 

 

8. Not my cup of tea

Pour indiquer que vous n'appréciez pas quelque chose mais gentiment ~ I'm afraid, cricket is not my cup of tea.

9. Quid

Une autre façon très courante de parler de la livre anglaise ~ I paid 10 quid for that shirt.

10. Ta

Veut tout simplement dire merci!

 

 

Partager :
10 expressions courantes reliées au sport

La Coupe du monde de la FIFA bat son plein au Brésil. Cet évènement m'a donné l'idée d'explorer les expressions idiomatiques en anglais qui sont reliées au sport et plus précisément au football ou soccer. En voici 10 qui sont fréquemment utilisées dans la communication courante.  

 

 

1. To kick something off - démarrer quelque chose.

~ Ok, I'd like to kick this meeting off by welcoming our guest.

 

2. To know the score - être au courant des éléments essentiels d'une situation

~ I was going to bring Paul up to date on what had happened at the meeting, but he already knows the score.

 

3. To keep one's eye on the ball - rester bien concentré sur quelque chose, rester vigilant et alerte

~ In business, if you want to be successful, you need to keep your eye on the ball.

 

4. To keep the ball rolling - poursuivre une action, un projet en cours.

~ Tom started the project and his team kept the ball rolling.

 

5. A game changer - un évènement, ou une action qui pourrait avoir un effet dramatique sur la situation actuelle.

~ This new contract with China could be a real game changer for our business.

 

 

6. To blow the whistle on someone - exposer des activités illégales et les personnes responsables au sein d'une organisation.

~ he was fed up with the way things were going and decided to blow the whistle on the company’s illegal activities.

 

7. A level playing field - une situation juste pour tout le monde, où tout le monde a les mêmes chances.

~ This legislation should be amended urgently in order to ensure a level playing field for all market actors.

 

8. League - une catégorie ou une classe d'excellence ou de qualité

~ When it comes to closing sales, David is in a league of his own.

 

9. To watch from the sidelines - Observer plutôt que de prendre une part active

~ John never really gets involved in meetings, he always watches from the sidelines.

 

10. To be on the ball - rester alerte, au courant de ce qui se passe autour de soi.

~ In this job, you need to be on the ball all day.

 

Enjoy the World Cup!

 


 

Partager :
Comment s'excuser en anglais

Si vous êtes allés en Grande-Bretagne, vous aurez sûrement remarqué que les Anglais s'excusent très souvent : lorsqu'ils dérangent quelqu'un, lorsqu'ils ont fait une erreur, ou blessé quelqu'un, ou encore pour montrer leur compassion. J'ai même vu un homme s'excuser parce  qu'on avait marché sur son pied!

Il existe donc de nombreuses façons de s'excuser en anglais selon les situations, voici les plus courantes.

 

 


1. Sorry!

Il s'agit d'une façon de s'excuser très courante, très simple que l'on peut utiliser dans de nombreuses situations.

- Vous touchez quelqu'un dans le métro ou dans la rue : Sorry!

- Vous arrivez en retard : Sorry, I'm late!

- Vous voulez démontrer de la compassion : I'm sorry to hear that!

2. I'm so / very / terribly / extremely sorry!

On utilise une de ces formules pour donner davantage de poids au mot sorry. 

- I'm so sorry I didn't come to your party yesterday!

- I can't believe I forgot the tickets. I'm terribly sorry!

3. I shouldn't have ...

On utilise cette formule dans le cas d'un geste ou des paroles qu'on regrette.

- I shouldn't have shouted at you yesterday. I didn't mean what I said.

4. It's all my fault!

Cette phrase est utilisée lorsque vous prenez l'entière responsabilité de ce qui s'est passé.

- It's all my fault we missed the train. I should have left earlier.

5. I hope you can forgive me / Please forgive me.

On utilise cette phrase lorsqu'on souhaite demander pardon pour une erreur commise ou une mauvaise action.

- I know I misbehaved last night and I know I embarrassed you. I hope you can forgive me.

- What I said was totally out of line. Please forgive me.

6. I apologise for / I'd like to apologise for...

Il s'agit d'une façon de s'excuser plus formelle qu'on utilisera dans un contexte professionnel.

- I apologise for not replying any sooner.

- I'd like to apologise for this misunderstanding.

7 . Please accept my (sincere) apologies.

Encore une fois, il s'agit d'une formule très formelle, d'autant plus lorsqu'on y ajoute le mot sincere. Cette formule est très souvent utilisée par écrit.

- Please accept my sincere apologies for the mistake. We will refund the money to your account immediately.

Souvenez-vous l'erreur est humaine! Si en plus vous savez comment vous excuser, vous serez certainement pardonnés. Et si ça ne fonctionne pas, vous pouvez toujours essayer les fleurs!

 

 

Partager :
Comment rédiger une 'Thank you note'

Savoir exprimer sa gratitude et être reconnaissant envers les personnes qui le méritent est un élément essentiel du savoir-vivre en société. Envoyer une note de remerciement en fait partie. Voici quelques conseils pour le faire en anglais.

 

La note de remerciement ou Thank you note est envoyée pour démontrer que l'on apprécie le geste qu'une personne a posé pour nous. On l'utilise pour un cadeau, pour envoyer nos condoléances, à la suite d'un évènement organisé en notre honneur, après un entretien d'embauche ou encore après avoir été hébergé chez quelqu'un pendant plusieurs jours, etc. Bref, la liste d'occasions est longue et à vous de juger quand l'envoi d'un message de remerciement est approprié.

Votre thank you note doit être personnalisée, et écrite à la main. Prenez soin de choisir une belle carte ou du beau papiler à lettres. Votre note n'a pas besoin d'être absolument parfaite, l'important c'est que votre message soit sincère et souvenez-vous : It's the thought that counts.

Si l'idée de rédiger une thank you note en anglais vous effraie un peu, voici quelques conseils qui pourront vous aider. J'ai identifié 5 étapes :

1. Salutations - Commencez votre message par une formule de salutations telle que : Dear John, Dear colleagues, Dear friends, Dear Ms Smith dans un contexte plus formel.

2. Premiers remerciements - Vous passez tout de suite aux remerciements liés à l'envoi du message : Thank you for the beautiful flowers; Many thanks for you support and your words of encouragement; Thank you for your time, I appreciate it; Thank you for seeing me today about the secretary position, etc...

3. Développement - Une fois les premiers remerciements effectués, vous pouvez ensuite passer un commentaire positif sur le cadeau, l'évènement ou encore sur la personne que vous souhaitez remercier : This gift from you is wonderful and I will treasure it always. You are always there for me when I need it and your support has always been unfailing. I came away from the interview with a strong sense that my qualifications and experience are a perfect match for the position, etc.

4. Derniers remerciements - Avant de terminer votre message, n'oubliez pas de remercier encore une fois - après tout il s'agit d'une note de remerciements : Thanks again for everything; Thank you so very much; I can never be thankful enough for your support; Many thanks;  Thanks again for your thoughtful gift; etc.

5. Terminer (sign off) - Lorsque vous terminez votre message, vous pourrez utiliser les formules habituelles qui varient selon le degré de formalité : Best; All the best;  Best regards; Regards; Sincerely;  Kind regards; Warmest regards;  etc.

Pourquoi ne pas envoyer une thank you note en anglais dès aujourd'hui? It is pleasurable to do, and it encourages more of the same good behaviour.

 

 

Partager :
L'écoute : un élément clé pour votre communication.

Apprentissage d'une langue et écoute sont intimement liés. Tant que vous n’aurez pas développé un niveau d’écoute satisfaisant, vous aurez beau travailler votre grammaire, pratiquer votre prononciation ou apprendre du nouveau vocabulaire, votre capacité à communiquer en anglais restera limitée. Par contre, une bonne écoute vous permettra d’avancer plus rapidement.

Photo d'une personne parlatn à l'oreille d'aune autre.

Pourquoi l’écoute ?

Pensez au bébé qui apprend à parler. Il va d’abord écouter ses parents, sa famille, les gens qui l’entourent  avant de recopier les sons, les mots qu’il entend autour de lui. Et bien c’est la même chose lorsqu’on apprend une langue seconde, on doit également passer du temps à écouter pour pouvoir ensuite reproduire ce qu’on entend : les sons, les tournures de phrases, les mots choisis. Plus votre capacité d’écoute sera grande, plus vous serez en mesure d’emmagasiner toutes ces informations et de les reproduire.

L’écoute est à la base de toute communication et ce peu importe la langue. Pour qu’il y ait un échange, il faut une personne qui parle et une autre qui écoute. Meilleure sera l’écoute, meilleure sera la communication. Et c’est d’autant plus vrai lorsque vous communiquez dans une langue seconde. Moins vous maîtrisez une langue, plus vous devez porter attention à ce que votre interlocuteur vous dit et donc faire preuve d’une bonne écoute. Vous augmentez ainsi vos chances de bien comprendre et donc de bien répondre.

Comment développer son écoute ?

Souvenez-vous que pour devenir excellent, il faut pratiquer. De la répétition et de la pratique régulière jaillit l’excellence.

Prenez donc l’habitude, tous les jours, d’écouter 10 minutes d’anglais – que ce soit un film, une émission de télévision ou de radio, ou une chanson. Choisissez quelque chose que vous aimez, car plus l’intérêt est grand, plus l’envie d’écouter est présente. Et prenez le temps d’écouter vraiment, évitez toute distraction et concentrez-vous sur ce qui est dit : repérez les verbes utilisés, les expressions, faites attention à la prononciation d’un mot et répétez. Plus vous répéterez, plus vous intégrerez les bons verbes, les bonnes expressions ou la bonne prononciation dans votre communication. 10 minutes suffisent si vous le faites quotidiennement.

Lorsque vous êtes en contact direct avec votre interlocuteur, concentrez-vous bien sur ce qu’on vous dit. Laissez le temps à votre interlocuteur de terminer de communiquer son message et ne commencez pas à réfléchir à ce que vous allez répondre avant qu'il ait fini. Vous risquez de manquer une partie du message. N’ayez pas peur de prendre une petite pause avant de formuler votre réponse. Les pauses font partie de la communication. Et si vous n’êtes pas sur d’avoir bien compris, n’hésitez pas à reformuler ce que vous avez compris pour valider le message de votre interlocuteur, ou demandez-lui tout simplement de répéter.

Écoutez-vous!

Enregistrez-vous et écoutez-vous. Vous serez ainsi en mesure d'identifier vos forces et vos faiblesses. Vous gagnerez ainsi en confiance et saurez quels points sont à développer : quels sons représentent un défi particulier? est-ce que votre accentuation des mots est bonne? Toutes ces informations vous aideront à progresser dans votre maitrise de la langue.

 

Alors bonne écoute et bonne communication !

Partager :
Never, ever, already

On a souvent tendance à confondre ces trois petits mots car ils ont à peu près la même fonction. Mais attention, ils ont cependant chacun une fonction bien précise et les mélanger peut justement prêter à confusion. Explications.

Photo d'un kangourou allong sur le sable d'une plage.

  • NEVER est utilisé dans les phrases négatives :
    I have never been to Australia.  ~ I have never met that man.
  • EVER est utilisé dans les phrases interrogatives :
    Have you ever been to Australia? ~ Have you ever tried Haggis?
  • EVER peut aussi être utilisé dans les phrase négatives suivantes : Nobody...ever, Nothing ...ever
    Nobody has ever told me that before! ~ Nothing has ever felt like this before!
  • ALREADY est généralement utilisé dans les phrases positives ou affirmatives :
    I have already been to Australia. ~ Yes, I have already tried Haggis and it's delicious!
  • ALREADY peut aussi être utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer la surprise :
    Have you already finished? That was quick!

Voici un petit exercice. À vous de choisir le bon mot entre ever, never et already!

  1. Have you ______ met a star?
  2. You have ______ done it before. I know you can do it!
  3. I have _____seen this film but it looks very good.
  4. I have _____ been to South Africa. In 2001.
  5. Have you _____ visited the Tate Gallery in London?
  6. She has _____ invited me to her place. So I don't know where she lives.

Des questions? Vous pouvez toujours communiquer avec moi en laissant un commentaire ci-dessous. Thanks and good luck!

Partager :
Nouvelle année : parlons du futur!

2014 vient tout juste de démarrer, pleine de belles promesses et de bonnes résolutions. Le moment est donc parfait pour envisager l'avenir et réviser le futur en anglais.

Illustration montrant le chiffre 2014 en 3D.

  • Vous faites des prédictions pour l'avenir, vous utiliserez will By the year 2020, Chinese will be an important language.
  • Vous exprimez vos intentions, vos projets, préférez la forme to be going to + verbe.  En anglais parlé, la forme going to se contractera pour se dire gonna : we are going to (gonna) launch a new book by the end of the year.
  • Certains évènements sont déjà à l'agenda ou prévus depuis un certain temps et vont certainement se produire, vous utiliserez alors la forme du présent continu soit to be au présent + verbe-ing. Comme dans l'exemple suivant, vous n'oublierez pas d'uitliser un indicateur de temps du futur : Next month, I'm flying to New York to meet some potential customers.
  • Vous souhaitez mettre de l'emphase, insister sur vos futurs projets, utilisez alors la forme continue will be + verbe-ing : We will be hiring two people to join our sales team this year.
  • Les modaux peuvent aussi être utilisés pour exprimer le futur. Si la probabilité est grande pour qu'une action se produise on utilisera may : we may launch our book this spring. Si au contraire la probabibilité est plus faible, ou vous souhaitez rester prudent dans vos prédictions, on utilisera might : Canadians might go to the polls this year.

Have fun playing with these forms and please do let me know what the future holds for you! Have a great year!

Partager :
Les nouveaux mots de 2013

Une langue vivante est en constante évolution. Certains mots disparaissent tandis que d'autres apparaissent. Chaque année, le Oxford English Dictionary ajoute de nouveaux mots. En voici quelques-uns qui ont marqué l'année 2013, certains insolites, d'autres très contemporains...

New words.

  • Buzzworthy : adjectif utilisé pour décrire toute chose, personne ou action susceptible d'attirer l'attention du grand public ou des médias. Il s'agit d'une combinaison de deux mots buzz et worthy - littéralement qui est digne du bourdonnement...Is this word buzzworthy?
     
  • Bitcoin : monnaie virtuelle qui permet les transactions sans passer par une banque centrale. Bitcoin has become a hot commodity among spec
     
  • Digital detox : période durant laquelle on évite d'utiliser toutes sortes d'appareils électroniques et autres objets intelligents. Break free of your digital devices and go on a digital detox.
     
  • Jorts : Une paire de shorts en jean, tout simplement.
     
  • Me time : temps passé seul, pour se reposer, se ressourcer. Schedule some me time when you get home.
     
  • Prepping : mot utilisé pour décrire l'action de se préparer ou de préparer quelquechose. After hours of prepping and stressing, our party was actually a hit!
     
  • Selfie : le mot de l'année! Il s'agit d'une photo de soi prise avec un téléphone ou une webcam et diffusée sur les médias sociaux. Même Barack Obama en est un adepte!
     
  • Space tourism : action de voyager dans l'espace dans un but non professionnel. Space tourism could become a very lucrative industry in the years to come
     
  • Twerk : danser de manière très suggestive sur une musique pop. Nous avons tous vu des photos de Miley Cyrus twerking!
Partager :
Les tongue twisters : meilleure diction et fous rires garantis !

Les tongue twisters portent bien leur nom : littéralement ils vous donnent l'impression de vous tordre la langue quand vous les dites! Même s'ils vous donnent du fil à retordre, ils vous seront très utiles pour une meilleure diction. Explications.

illustration d'un tas d'œuf dont un porte des yeux et sourit.

Essayez de dire les phrases suivantes sans vous arrêtez et vous trompez :

She sells sea shells on the sea shore. If she sells sea shells on the sea shore, where are the sea shells she sells?

Pas facile, n'est-ce pas? Mais alors pourquoi se faire souffrir comme ça?

Et bien sachez que lorsque vous parlez une langue étrangère, vous employez des sons différents que ceux de votre langue maternelle que vous formez en positionnant votre bouche et votre langue différemment, et en sollicitant d'autres muscles faciaux. Quand on passe d'une langue à l'autre, il est donc nécessaire de s'échauffer la bouche, la langue et les muscles du visage. 

Les tongue twisters sont donc exactement ça : des exercices d'échauffement. Si vous les pratiquez régulièrement vous verrez que votre diction et par conséquent votre communication s'amélioreront. Vous aurez moins de mal - au sens propre comme au figuré - à prononcer les sons anglais.

Voici une sélection de célèbres tongue twisters pour vous mettre en condition et vous procurer de bons fous rires!

  • Red lorry, yellow lorry (à répéter rapidement, plusieurs fois!)
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where are the pickled peppers Peter Piper picked.
  • Three grey geese in green fields grazing
  • Which wristwatches are Swiss wristwaches
  • Swan swam over the pond, swim swan swin! Swan swam back again. Well swum swan!
Partager :